neděle 21. září 2014

Lekce australské angličtiny nejen pro začátečníky



Psaní některých dílů mi dávalo zabrat, ale tenhle šel tak nějak sám. Inspirace je každý den víc než dost. Napsala jsem ho téměř na jeden zátah, tak snad se vám bude líbit.

Zmatení z australské angličtiny může nastat hned při pozdravu. Obvyklým australským pozdravem je doslovný překlad našeho dobrý den, tedy „Good Day“. Na rozdíl od zbytku anglicky mluvícího světa se zde není nutné zdržovat rozlišováním, jestli je čas popřát dobré dopoledne nebo odpoledne, jak od nás bylo striktně vyžadováno na všech lekcích angličtiny v Česku. Často se setkáte i s neformálním přepisem G´day, který více méně odpovídá i způsobu, jak tento pozdrav místní vyslovují. Stejně jako například v Anglii bezprostředně po pozdravu následuje dotaz na to, jak se vám vede. Nejčastěji se používá otázka „How are you going?“, ale ani větou „How are you?“ nic nezkazíte. Obdobně jako v Anglii i v Austrálii se bez ohledu na skutečnost sluší odpovědět, že se máte dobře. Běžná je například odpověď „Not too bad“, což doslovně sice znamená „Není to tak špatné“, ale ve skutečnosti jde o synonymum pro dobře. 

Pozor také na to, jak se tváříte. Obvyklý český neutrální nebo spíše zamračený utrápený výraz vyvolá v Australanech obvykle dojem, že se člověku muselo stát něco opravdu špatného a smutného, jako minimálně smrt celé rodiny, výpověď z práce nebo diagnostikování smrtelné choroby. Včetně cizích lidí na ulici a v autobuse, se vás pak opakovaně začnou prát, zda je vše v pořádku („Everything alright?“). Takže i pokud spěcháte třeba do práce, vyplatí se u toho usmívat nebo se tvářit alespoň neutrálně optimisticky a tím se vyvarovat hovorů, zda jste v pořádku, které vás zdrží ještě více. I když to vyžaduje trochu cviku, usměvavějším a méně ukřivděným přístupem k životu bychom se mohli v Austrálii inspirovat. Pokud je člověk s něčím nespokojený, má v podstatě jen dvě možnosti – něco s tím udělat nebo se s tím smířit. Stížnosti a naštvanost nad nespravedlivostí světa nic nezmění, tak proč si s nimi kazit život.

Ale zpět k angličtině na pátém kontinentu. Zkratky se tu celkově těší všeobecné oblibě. Pokud vás někdo po výměně úvodních zdvořilostních frází pozve k sobě na „barbie“. Neděste se, že jde o dětinského blázna, co si hraje s panenkami. „Barbie“, nebo také zkráceně jen BBQ, je hovorový výraz pro grilování („barbeque“). Logika, proč se zdržovat se třemi slabikami, když je lze zkrátit do dvou, má něco do sebe. Velmi příjemné je, že na řadě pláží i dalších místech jsou volně k dispozici veřejné plynové grily. Stačí si tedy jen donést vlastní klobásky a nefalšované australské „barbie“ může začít.


Obrázek 1: „Barbie“ na pláži v Manly

Ještě jedna zkratka. Schválně hádejte, co je „servo“. Na mě to působí jako výraz z filmu Rychle a zběsile. Ve skutečnosti jde o australský výraz pro benzínovou pumpu, který vznikl v době, kdy se tam kromě benzínu nabízely i opravy aut. Označení servisní stanice („service station“) se zachovalo, i když se tu dnes obvykle prodává jen benzín a maximálně nějaké občerstvení. „Service station“ pak bylo jednoduše zkráceno na „servo“. Možná by se němčina se svými dlouhými složeninami a nejdelším slovem se 63 znaky („Rindfleischetikettierungsüberwachungs- aufgabenübertragungsgesetz“ neboli zákon o přenosu povinností při kontrole označování hovězího masa) mohla u protinožců inspirovat.

Zákeřností nejen v Austrálii je psaní číslic, které v Čechách z nepochopitelných důvodů píšeme jinak než velká část zbytku světa. Problematické jsou zejména jednička, čtyřka a sedmička. Jednička se ve většině zemí píše pouze jako svislá čárka a naší jedničku budou ve většině případů považovat za sedmičku. Sedmička se totiž píše obvykle bez přeškrtnuté nožičky a naše sedmička ta na Australany působí spíš jako čtyřka. Neptejte se mě proč, já v tom podobnost také nevidím. Čtyřka se kreslí jedním tahem jako jednička s trojúhelníkem v horní části. No raději se podívejte na obrázek. Při soustředění na čísla, která mi někdo rychle diktuje, myslet ještě na to, že je musím psát anglickým způsobem, mi zatím moc nejde. Zlepšení této dovednosti by značně usnadnilo život nejedné servírky a zmatky o počtu objednaných porcí a čísle stolu, kterého se objednávka týká. Donutit ale mozek a ruku psát čísla jinak než doposud, dá celkem fušku. Pozor také na to, že čárka v čísle v angličtině obvykle odděluje tisíce (namísto v Česku používané mezery). A místo desetinné čárky se tu píše tečka. Nenechte se zmást nečekaně levnou cenou luxusního zboží, tím že čárku oddělující tisíce budete chybně požadovat za českou desetinu a cena zboží tak podle vás nebude 10 tisíc, ale 10 dolarů. Kdybyste náhodou v budoucnu pracovali v bance, dávejte si pozor, abyste špatným použitím čárky a tečky nenarušila poklidný chod místní ekonomiky.


Obrázek 2: Porovnání anglického a českého způsobu psaní čísel

Obyvatelé pátého kontinentu o sobě nikdy neříkají, že jsou Australané („Australians“). Sami sebe označují jako Aussie, což je často zkracováno na „OZ“. Druhý výraz se vyslovuje po písmenech, obojí se tak čte shodně zhruba jako „ozí“. Lekce australské angličtiny, by nebyla kompletní bez zřejmě nejpoužívanější Australské věty „No worries.“, která znamená „Bez obav.“ a dá se použít víceméně kdykoliv. Často se používá i například jako vyjádření souhlasu.

Australská angličtina nepoužívá přehnanou intonaci, jako například někteří Angličané. Navzdory některým odlišnostem tu běžné americké angličtině většina lidí bez problémů porozumí, protože ji mají stejně jako my odposlouchanou z hollywoodských filmů a amerických seriálů. A pokud někdy získáte dobré mínění o své angličtině a poté potkáte člověka, kterému ze tří vět nebudete rozumět ani slovo, nezoufejte. Pravděpodobně jde někoho z Nového Zélandu a mluví tzv. kiwi angličtinou, která alespoň mě dohání k šílenství. Po takovém setkání člověk ještě s láskou vzpomíná na decentní australský přízvuk.

Tož tak. Jako obvykle děkujeme všem čtenářům za přízeň a za dva týdny opět v neděli se můžete těšit na článek o australském opravdu netradičním přístupu k alkoholu. Budeme vděční za veškeré dotazy, náměty a komentáře.

M+R

Žádné komentáře:

Okomentovat